融安職場問答
想找一份滿意的工作?
-
那些在融安考上翻譯碩士的研究生最后怎么樣了?
19*******42 2022-03-04 3個回答 19人關注
全部回答 已有 3人回答
-
13*******84 2022-03-04我是19年畢業(yè)的英語口譯翻碩,目前在一家地產公司做翻譯,負責海外業(yè)務。工作需求出差比較頻繁。工資10k,年終獎是月薪的三倍。 研一過了二口和三口,真實磁帶小時數200小時。通過各種渠道,分別做過同傳、交傳和陪同。存了一筆錢。上個月晉級全國口譯大賽總決賽。 口譯碩士會讓你接觸到核心的人和比自身高很多的階層,改變你對自己和世界的看法。生活質量會有提升,也會相對的比一般兼職回報更高。不過當你畢業(yè)的時候,還是會想找個穩(wěn)定工作。也許單次翻譯的價格下降了,但月收入穩(wěn)定有保障。 同時,如果你也像我一樣厭倦了每次做翻譯都是新主題,需要很多的譯前準備,有時候還拿不到足夠的資料,甚至沒有資料的情況??赡苣阋矔x擇專注于某個行業(yè),做該行業(yè)的翻譯。另外,這種類型的翻譯最好學習該行業(yè)的專業(yè)知識,才能延長職業(yè)生涯。 單純做翻譯真的會累,希望有一天自己能發(fā)聲,而不是傳聲。希望自己以后是會英語懂行業(yè)的復合型人才。這樣年薪才有可能跳躍性增長。翻譯這個職位在任何公司和機構都是有天花板的。
-
13*******98 2022-03-044移情別戀型:這種15%左右,發(fā)展普遍一般般,但是很多人后面轉回了三心二意甚至回到了真愛型。諷刺的是,我就是這類型的,同樣的,看透多個行業(yè)特質后我們這類人成了真愛型中比較穩(wěn)固的群體。也有少部分人轉型成功,但是基本上浪費了太多時間。 實際上,這么談問題都是以專業(yè)角度的,并不是社會工作人員的視角。而他們的視角是如何獲得更大的社會資源,即創(chuàng)業(yè)。不能拿資源那就退居到穩(wěn)定,但是依然會想法子回到這個方面上。畢竟,未來變化太快,固守穩(wěn)定會被不知不覺的干掉。
-
13*******55 2022-03-04翻譯行業(yè)基本上就這么幾個情況:1.真愛型:畢業(yè)后一直在做,占2%;數據來源:身邊所有數據的比值,含同事、網上統(tǒng)計、國外部分國家統(tǒng)計等數據綜合平均值,這里不一一列舉;2.腳踏兩條船:不得不說,翻譯太容易轉型或者復合了。很多翻譯專業(yè)出身的人并不好意識到自己的處境,如果認為你的專業(yè)是工具那么你很難發(fā)展的好,如果意識到是專業(yè)度極強的東西那你會發(fā)展很好。實際翻譯是個專業(yè)性極端強的工作,至于復合專業(yè),我推薦只是復合不要真的轉過去,因為其他行業(yè)都有問題,我現(xiàn)在為止做過的中建南方局與比亞迪集團幾乎涉及翻譯行業(yè)大部分領域的翻譯,含:金融人員、建筑建造人員、法務人員、IT互聯(lián)網、嵌入式開發(fā)、軟硬件交互等。其各有瓶頸和千秋,收入從職業(yè)生涯看的確高于翻譯,但是性價比和機會成本也要考慮。最后,你會發(fā)現(xiàn),很多翻譯的總額收入和其他行業(yè)差不多,而且復合專業(yè)不要有意去做,這個都是自然形成的。3.三心二意型:這種幾乎占一半人數,也是最多的。比如去翻譯的相關行業(yè),基本都是降維打擊,如英語教師(教育學的復合)、對外漢語(應用語言學的復合)、市場經理(業(yè)務崗位的復合)等。但是有個規(guī)律:對方核心技術還是看你翻譯能力,然后才是工作經驗即崗位職責經驗及行業(yè)背景積累,所以,三心二意并不是要放棄本源,失去本源你必死無疑;
相似問題
-
13*******86 2022-03-04
-
13*******95 2022-03-04
-
15*******69 2022-03-04
-
15*******67 2022-03-04
-
13*******77 2022-03-04