隆安職場(chǎng)問(wèn)答

全部回答 已有 3人回答

  • 19*******61 2022-03-29
    口譯對(duì)口語(yǔ)要求會(huì)比較高,建議在嘗試口譯之前多參加演講辯論等訓(xùn)練即興反應(yīng)的比賽。如果在日常交流中發(fā)現(xiàn)自己的口語(yǔ)已經(jīng)很順暢,并且在適當(dāng)?shù)膲毫ο履鼙3譁贤ㄕ_M(jìn)行,那么就可以嘗試口譯了。這里說(shuō)的是交傳也就是說(shuō)一段,翻譯一段。 實(shí)用性的交傳多是談判,面對(duì)面的。也會(huì)有會(huì)晤性的,坐在沙發(fā)背后的那種。然后還有講解型的,像導(dǎo)游一樣跟著走,邊走邊譯。 口譯靈活性比較強(qiáng),更考驗(yàn)譯者的綜合能力。比較考驗(yàn)翻譯的應(yīng)變能力,抗壓能力,還有,抗餓能力,多半吃飯的時(shí)候A吃的時(shí)候,B在說(shuō)話,然后翻譯馬上接上。等B開(kāi)始吃了,A又開(kāi)始說(shuō)話了,然后翻譯繼續(xù)。所以,口譯也是體力活。
  • 13*******43 2022-03-29
    英語(yǔ)的水平 正確的理解原文。這個(gè)是基礎(chǔ)。理解錯(cuò)誤了,縱使用再通暢再華美的文字也是南轅北轍。而理解正確只能靠英語(yǔ)的基本功了。 正確的翻譯。把自己的正確理解盡可能用最簡(jiǎn)單明了的文字表現(xiàn)出來(lái),這個(gè)也是需要英語(yǔ)的功底的。實(shí)用性翻譯雖然是以字?jǐn)?shù)收費(fèi),但是簡(jiǎn)潔明了從翻譯質(zhì)量上來(lái)說(shuō)是很重要的。 舉幾個(gè)讓人哭笑不得的真實(shí)的例子吧。 A翻譯公司給B公司翻譯了一個(gè)合同。一個(gè)月以后B公司又送去一合同,只是在原有的合同上作了一些小更改,A公司這個(gè)高興啊。因?yàn)榉g費(fèi)不是按照修改的字?jǐn)?shù)而是按照整體文件的字?jǐn)?shù)結(jié)算的。然后合同的翻譯很快交回去了,錢(qián)也收了。B公司拿著合同跟供應(yīng)商C開(kāi)始談判。越談越僵。最后才發(fā)現(xiàn),原來(lái),供應(yīng)商為了示好把質(zhì)保期從3年延長(zhǎng)到了5年,但是翻譯忽略了這個(gè)5的變化,翻譯件上依舊是3,B公司認(rèn)為供應(yīng)上沒(méi)有誠(chéng)意……
  • 13*******75 2022-03-29
    現(xiàn)在的工作跟翻譯八竿子打不著,但是,從事過(guò)三四年的翻譯工作,一直以“專業(yè)“要求自己。拿出來(lái)跟題主分享下。 先說(shuō)說(shuō)筆譯,而且是實(shí)用性的筆譯,非文學(xué)性的。 水平的衡量 學(xué)英語(yǔ)的學(xué)生無(wú)數(shù),但不是所有的人都能從事翻譯職業(yè)。先不談個(gè)人愿望以及市場(chǎng)需求,單說(shuō)職業(yè)上的要求。 專八的證書(shū)是最基本的。然而各個(gè)證書(shū)都具備了,又如何知道自己是否已經(jīng)夠格做翻譯了? ——找一家靠譜的翻譯公司,接幾個(gè)翻譯件。如果半個(gè)月后人家打來(lái)電話,說(shuō)還有一個(gè)件請(qǐng)你過(guò)來(lái)做一下。那么,第一步就成功了。如果之后的單子越來(lái)越多,你將考慮的是你的時(shí)間安排問(wèn)題,而不再是資格及水平問(wèn)題了。
企業(yè)服務(wù)
費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)
商務(wù)合作
聯(lián)系我們
用戶幫助
用戶協(xié)議
隱私政策
聯(lián)系方式
在線客服:800019119
客服電話:07733679588
客服郵箱:guipin@vip.qq.com / guipin@21cn.com
桂聘APP客戶端
與HR在線聊,入職更快
掃碼下載APP